Canção 0670 Phuler vane bhomará elo
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Phuler vane bhomará elo
Hat́hát kena ke jáne Ke jáne go ke jáne Rauṋ berauṋer pátáy gherá Rauṋiin phuler pápŕite Se je kona mánái ná máne |
Bee came into a flower's grove;
Why all asudden, no one knows... Who knows, oh, who knows? Surrounded by multicolored leaves And flower petals hued brilliantly, The Bee heeds no restriction. |
A abelha entrou em um bosque de flores;
Por que de repente, ninguém sabe... Quem sabe, oh, quem sabe? Rodeada por folhas multicoloridas E pétalas de flores de cores brilhantes, A abelha não se importa com restrições. |
| Tái to dekhi phulavane áj
Camak legeche Madhur háoyá priitigiite Bhare tuleche Phulerá cáy bhomará ásuk Gunguniye kathá baluk Buker madhu niye uŕuk Sab kháne go sab kháne |
So now within that garden I gaze,
Mystified and amazed... With songs of love a sweet breeze Has lifted up and imbued me. Flowers want the Bee to appear, Abuzz with stories to speak... Taking heart's nectar to fly away, In every place, yes, every place. |
Então, agora, nesse jardim eu olho,
Misterioso e maravilhado... Com canções de amor, uma doce brisa Me elevou e me impregnou. As flores querem que a Abelha apareça, Zumbem com histórias para contar... Tomando o néctar do coração para voar, Em todo lugar, sim, em todo lugar. |
| Egiye calár neiko bádhá
Udár hrday chande báṋdhá Gáner bháśá sure sádhá Konkháne go konkháne Eki chavi sakal vane Sakal hiyáy sauṋgopane Ná náŕáno tantrii táne Sab mane go sab mane |
There's nothing that can impede progress
When noble minds hold common purpose... When speech is sung in practiced strain, In every place, yes, every place. In every garden there is just one image; In all minds, it lies hidden... In notes of an unstrummed harp In every heart, yes, every heart. |
Não há nada que possa impedir o progresso
Quando mentes nobres têm um propósito comum... Quando a fala é cantada com força praticada, Em todo lugar, sim, em todo lugar. Em todo jardim há apenas uma imagem; Em todas as mentes, ela está escondida... Nas notas de uma harpa não dedilhada Em todo coração, sim, em todo coração. |
Notas
- ↑ Traduzido por Rámeshvar Farah
Gravaçōes
- Ouça a canção Phuler vane bhomará elo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse