Saltar para o conteúdo

Canção 0084 Sumukhe ásiyá dáṋŕáiyá chile

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 16h34min de 24 de janeiro de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0084 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Sumukhe ásiyá dáṋŕáiyá chile

Shata súrjer sáthe (chile)

Ámi chinu ek páshe

Mát́ir diipt́i háte (chinu)

Standing in front You had come;

With You were a hundred suns.

I was off to one side,

In my hand, a tiny earthen light.

De pé diante de mim Você chegou;

Junto a Ti, cem sóis.

Eu estava em um lado,

Em minha mão, uma pequena luz terrena.

D́heuyer upar d́heu ese paŕe

Uttál jaladhite

Rańahuṋkáre mete ot́he tárá

Saphen práńer srote

Wave after wave crashes down

Upon the billowy ocean...

War cry stirring, the star does rise

From frothy stream of life.

Ondas após ondas caem

Sobre o oceano ondulante...

Com o grito de guerra, a estrela se ergue

Da corrente espumosa da vida.

Chút́e cale shata ańu paramáńu

Duranta sauṋgiite

Káche theke dúre dúre theke káche

Vajre o vidyute

About are countless atoms racing

To a music unruly...

From near to far and far to near,

In thunder and in lightning.

Há inúmeros átomos correndo

Ao som de uma música indisciplinada...

De perto para longe e de longe para perto,

Em trovões e relâmpagos.

Notas

  1. Traduzido por Hiranmaya de Medeiros Cunha

Gravaçōes

  • Ouça a canção Sumukhe ásiyá dáṋŕáiyá chile cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse