Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 04h59min de 16 de agosto de 2025 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 0800)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tomáre ceyechi sure rúpe ráge

Tomáre peyechi anuráge

Tomáre dekhechi mohana shiharańe

Bhesechi tomári paráge

I've glimpsed You in tune and form and color;

I've got You through devotion.

I've felt You with a thrilling shiver;

I have floated on Your fragrant dust.

Eu vi você em som, forma e cor;

Eu ganhei você pela devoção.

Eu senti você com um trinado de arrepio;

Eu flutuei na sua poeira fragrante.

Jáná ná jánár úrdhve ásane

Basiyá rayecho susmitánane

Ámár sab cáoyá ámár sab páoyá

Tomár viińátáre sadá jáge

On a throne above the known and unknown,

You've been sitting, smiling cheerfully.

All my ambitions, all my acquisitions,

They rise upon Your lyre-strings.

Num trono acima do saber e não saber,

Tenho estado sentando-me, sorrindo alegremente.

Todas minhas ambições, todas minhas aquisições,

Elas se erguem nas cordas de sua lira.

Tumi je ámár ati ápanár

Tumi cháŕá mor keha náhi ár

Tomár deoyá mane tomár deoyá práńe

Ámár anubhúti krpá máge

You're the one I hold most near and dear;

In Your absence I have no one else.

With heart and mind, both given by Thee,

For Your grace prays my experience.

Você e aquele que considero mais próximo e querido;

Na tua ausência não tenho ninguém mais.

Com coração e mente ambos dados por você,

Por tua graça ora minha experiencia.

Notas

  1. Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tomáre ceyechi sure rúpe ráge cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 0800 Tomáre ceyechi sure rúpe ráge