Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi sudhátarauṋge
Khelicho rauṋge Sabár sauṋge niyata Klánti nái shránti nái Káj kare jáo avirata |
On an undulating ambrosial stream,
Merrily You have played With everyone always. Tirelessly, fatigue-free, You go on working constantly. |
Num ondulado riacho de ambrosia,
Alegremente você brincou Com todos sempre, Sem cansar, livre de fatiga, Você está sempre trabalhando. |
| Nece chut́e jáo kendra haite
Kendrátiita nija shaktite Dúr dúránta theke t́áno kole Kendránuga nija bale Nao kona bádhátei vicalita |
From the cosmic hub fast-dancing You emanate,
Extroversial by Your own strength. To Your lap You draw from far-flung place, Introversial by Your own strength. No obstacle can make You deviate. |
Do eixo cósmico dançando velozmente você emerge,
Extrovertido por tua própria forca. Em teu colo você atrai de lugares mais distantes, Introvertido pela tua própria força. Nenhum obstáculo pode fazer você desviar. |
| Graha tárakárá jakhan chilo ná
Niiháriká mahákáshe dulita ná Itihás hiin se mahá atiite Tumi chile kálátiita srote Chile avakásh hiin máyátiita |
When planets and stars weren't in existence
And nebulae in the vast sky weren't swirling, In that hoary past, unrecorded by history, You were there, upon the current of eternity. Without respite You have been transcendent. |
Quando planetas e estrelas ainda não existiam
E a nebula no vasto céu não girava, No passado envelhecido, não gravado na história, Você estava lá, no fluxo da eternidade. Sem descanso você tem sido transcendente. |
Notas
- ↑ Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta
Gravaçōes
- Ouça a canção Tumi sudhátarauṋge cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse