Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 03h13min de 4 de setembro de 2025 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 0814)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tava surera táne mama manavitáne

Asamaye madhumás námiyá elo

Tava giitira práńe priitir ujáne

Báṋdh bháuṋgá srotadhárá chaŕiye gelo

In my mental pavilion, with the strains of Your melody,

Spring descended unseasonably.

With my love's upstream course and Your song's vivacity,

A dam-bursting tidal wave has washed over me.

Em meu pavilhão mental, com os sons de sua melodia,

A primavera chegou fora de época.

Com o curso ascendente do meu amor e a vivacidade de sua canção,

Uma onda gigantesca me inundou.

Ei unmada pariveshe áchi je base

Patha páne ceye tava ásári áshe

Tumi eso tvará adhaerja dhará

Tomár svágata lági phul phot́álo

Amid the frenzy, I am seated,

Gazing toward the path, anticipating Your arrival.

Please come speedily, impatient is the earth;

To greet You, it has flowered.

Em meio ao frenesi, estou sentado,

Olhando para o caminho, aguardando sua chegada.

Por favor, venha logo, impaciente está a terra;

Para saudá-lo, ela floresceu.

Tava madhura dhyáne manane smarańe

Apár ánanda pái je mane

Tumi biná mor viińá je chandahárá

Eso ámár páshe mrdu hese hese

Bhálobese supathe niye calo

With Your sweet memory, reverie, and meditation,

In my mind I get immense bliss.

Without You, my lute lacks all rhythm;

Come sit by my side, ever smiling tenderly,

Cordially escort me on the path of righteousness.

Com Sua doce lembrança, devaneio e meditação,

Em minha mente, sinto imensa felicidade.

Sem Você, meu alaúde perde todo o ritmo;

Venha sentar-se ao meu lado, sempre sorrindo com ternura,

Acompanhe-me cordialmente no caminho da retidão.

Notas

  1. Traduzido por Krsna Dias

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tava surera táne mama manavitáne cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 0814 Tava surera táne mama manavitáne