Canção 1025 Ámár jiivane tumi ke
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámár jiivane tumi ke
Ke tumi ele Ábir gulále tumi ke Man ráuṋiye dile |
Who are You in my life?
Who are You that arrived? Who are You with powder dyed? You colored my mind. |
Quem e você na minha vida?
Quem e você que chegou? Quem e você com pó de tingir? Você coloriu minha mente. |
| Hiyára argala sakali khulile
Supta mánavatá jágáye tulile Vishvake mor nikat́e ánile Áṋdháre álo jválále |
You unfastened all heart's bolts;
Dormant humanity You awoke. You brought the whole world close to me; In darkness, light You set aglow. |
Você soltou todos os parafusos do coração;
Inerte a humanidade você despertou. Você trouxe o mundo inteiro para perto de min; Na escuridão a luz você pós a brilhar. |
| Tomáre bhuliba ná tomáre cháŕiba ná
Tomár pathe calite kabhu thámiba ná Jiivaneri vrata tomári sádhaná Chiṋŕibe máyájále |
You I will not forget or forsake;
To move on Your path I'll never fail. Your sádhaná is my life's firm resolve; Delusion's web I will tear. |
Você eu não esquecerei ou abandonarei;
Caminhar seu caminho nunca falharei. Tua Sadhana e’ na minha vida firme determinação, Romperei as teias da desilusão. |
Notas
- ↑ Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta