Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 15h30min de 17 de setembro de 2025 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 0929)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Mane eso mane baso

Manke niye liilá karo ná

Bhálobási tomáy ámi

Bhayer májhe t́hele dio ná

Please enter my mind, and be installed there;

Don't play games with my psyche.

Oh Lord, I'm in love with Thee,

Don't push me away, mid fearsome difficulty.

Por favor, entre na minha mente e instale-se lá;

Não brinque com a minha psique.

Ó Senhor, estou apaixonado por Ti,

Não me afaste, através de temíveis dificuldades.

Tomár hási nayane háse

Tomár giiti smrtite bháse

Áro ráge anuráge

Bholáo sakal jantrańá

Within my eyes Your smile beams;

Your song glides along my memory.

With still greater love and affection,

Make me forget all my affliction.

Nos meus olhos, o Teu sorriso brilha;

A Tua canção desliza pela minha memória.

Com amor e afeto ainda maiores,

Faça-me esquecer toda a minha aflição.

Háráno baṋdhu je tumi

Áṋdhár ráter álo tumi

Áro súre vishva juŕe

Jágáo nava múrchaná

Missing though You be, oh Lover mine;

You are the light on my dark night.

With further, all-consoling melodies,

New vocal modulation wake in me.

Embora esteja ausente, ó meu Amado;

Você é a luz na minha noite escura.

Com melodias ainda mais consoladoras,

Novas modulações vocais[nb 2] despertam em mim.

Notas

  1. Traduzido por Rama Deva
  2. De acordo com o Dicionário Samsad Bengali-Inglês, múrchaná (মূর্ছনা) é um termo musical que denota o tipo de modulações vocais doces e tremores encontrados nesta canção.

Gravaçōes

  • Ouça a canção Mane eso mane baso cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 0929 Mane eso mane baso