Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Uttál sindhu utkrami
Tumi esechile mor ghare Ekak pather játrii je tumi Náhi jáo thámi bhaye d́are |
Crossing the billowy ocean,
In my home You had arrived. On lonesome path You are the pilgrim Never pausing due to fear or fright. |
Atravessando o Oceano ondulante,
Na meu lar você chegou. No caminho solitário você e peregrino Nunca te detendo por medo ou susto. |
| Kona áyojan chila ná ámár
Prayojan mato kona upacár Chila shudhu kśata vikśata cita Ashrusikta priitibháre |
I had done no preparation,
Like provisioning some articles of worship. There was only psyche, scarred all over, Bathed in tears and love-laden. |
Eu não fiz preparações,
Como arranjando artigos para veneração. Havia somente mentes marcadas por toda parte, Banhada em lagrimas e carregadas de amor. |
| Tava tare ámi kari niko kichu
Vrthá ghurechinu áleyár pichu Naviin súrje rudra túrje Dishá dekháile hát dhare |
For Your sake I do nothing whatsoever,
Chasing dreams, in vain have I rambled. With a new sun and a raging bugle, Clasping my hand, You showed the direction. |
Por você eu faço absolutamente nada,
Atras de sonhos, em vão eu tenho vagado. Com um sol novo, e uma corneta estrondosa, Apertando a minha mão, você indicou o caminho. |
Notas
- ↑ Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta
Gravaçōes
- Ouça a canção Uttál sindhu utkrami cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse