Canção 0946 Eso prabhu ámár ghare
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Eso prabhu ámár ghare
Tomáy ámi ceyechi Shono ámár marmavyathá Tomár tare beṋce áchi |
Master, enter my abode;
It's You I have been wanting. Please listen to my inner sorrow; For You I am surviving. |
Vem, ó Mestre, à minha morada;
A Ti eu tenho esperado. Ouve a dor íntima do meu ser; Por Ti é que eu tenho vivido. |
| Tumi áṋdhár pather álor minár
Bháuṋgá buke uttáp Mor lalát́er candanasár Jyotibhará niśpáp (Tumi) Háriye jáoyár páoyári sukh Tomáy jene niyechi |
You're the lighthouse on a gloomy path;
In broken bosom, ardor... Gist of my forehead's tilak, Both shining and virtuous. You're the pleasure of the lost resumed; Long back had I known You. |
És o farol no caminho escuro,
O calor no peito partido, A essência de sândalo (tilak)[nb 2] em minha fronte, Luminoso, puro e bendito. És o júbilo do perdido reencontrado; A muito tempo já Te reconheci. |
| Eso káche hiyá májhe
Madhu bhare rekhechi |
Come near, into the core of heart;
With honey I have kept it stocked. |
Vem para perto, ao centro do coração;
Guardei-o pleno de mel para Ti. |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Eso prabhu ámár ghare cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse