Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 03h26min de 24 de dezembro de 2025 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 0951)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Phulbágáne bhomará elo

Gunguniye kena go

Kena balo ná

Kii je bale pápŕi túle

Madhu nilo kena go

E kii jantrańá

The bumblebee came to a flower garden,

Oh why was he buzzing?

Please tell me the reason.

To make petals unfold what was said,

And why honey he took away?

Oh what is this pain!

No jardim de flores veio o zangão,

Mas por que ele zumbia?

Por favor me diga a razão

O que foi que ele diz para que as pétalas se abram,

E por que levou o mel?

Ah, que dor é esta!

Phule kena madhu chilo

Kothá hate esechilo

Bhomráke se d́ekechilo

Kena tár ei kalpaná

In flowers, why had there been honey;

Where had it come from?

Honey had called to the bee,

But why had he this fancy?

Por que havia mel nas flores?

De onde ele veio?

Foi o mel que chamou o zangão —

Mas por que tinha esse capricho?

Bhomrá áse phul je háse

Deoyá neoyár abhiláśe

Sakal madhu ekei meshe

Eker liilár jál boná

The bee comes and flowers laugh,

With desire for give-and-take.

All honey blends, becoming one,

The meshed web of the One's liila.

Quando o zangão vem, as flores sorriem,

Com o desejo de dar e receber.

Todo o mel se mistura em um só,

Tecendo a rede do jogo divino do Único.

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Phulbágáne bhomará elo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 0951 Phulbágáne bhomará elo