Saltar para o conteúdo

Canção 0964 Ákáshe áj kiser álo

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 18h46min de 6 de janeiro de 2026 por Manika (discussão | contribs) (song 0964 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Ákáshe áj kiser álo

Maner májhe ke jáge

Vaner májhe ke se elo

Ráuṋálo phágun pháge

Today, what light is in the sky?

Within my mind who does arise?

In my bower Who has arrived;

With Phalgun color[nb2] He made it bright.

Que luz é esta no céu, hoje?

Quem desperta dentro da minha mente?

Quem veio ao meu bosque,

Colorindo tudo com as tintas de Phálgun[nb 2]?

Bhomrá ese kay je káńe

Tomár katháo áche mane

Vasanteri rauṋiin háoyáy

Man rauṋábo kár ráge

A bee did come, and in my ear it whispers:

"Your condition too, it is observed.

In springtime's motley atmosphere,

With whose colors will I paint your psyche?"

Uma abelha veio e sussurrou ao meu ouvido:

“Também a sua condição, é observada.

Nas brisas coloridas da primavera,

Com que cores pintarei tua alma?”

Cáṋd bhásiye jyotsnáráshi

Kay se hese miśt́i hási

Oŕná mele eso cale

Apsaráder gulbáge

The moon, emitting heaps of moonlight,

Speaks out with a candied smile:

"Loosing modesty's veil, please do come in,

Into the rose garden of divine nymphs."

A lua, espalhando feixes de luar,

Diz, sorrindo com doçura:

“Solta o véu e vem comigo,

Ao jardim de rosas das apsaras celestes[nb 3].”

Notas

  1. Traduzido pela família universal
  2. Especificamente, este verso refere-se ao mês de Phálgun, quando a primavera é inaugurada com o festival conhecido por diversos nomes: Holi, Dolyatra ou Vasantotsava. Nesse festival, as pessoas brincam com cores, especialmente com um corante vermelho chamado abir ou phag. Essa celebração primaveril ocorre, em geral, no dia de lua cheia de Phálgun (por volta do início de março)
  3. As Apsaras são espíritos femininos celestiais da mitologia hindu e budista, associadas às nuvens e às águas. Frequentemente descritas como ninfas divinas, elas representam a beleza, a graça e a dança. Nos textos sagrados, as Apsaras habitam os céus de Indra, o rei dos deuses, onde dançam para deleitar os seres divinos. Em sentido simbólico, evocam a inspiração estética e espiritual, a harmonia entre o divino e o terreno — tema refletido na canção, onde o “jardim das Apsaras” sugere um espaço de êxtase e transcendência interior. https://en.wikipedia.org/wiki/Apsara

Gravaçōes

  • Ouça a canção Ákáshe áj kiser álo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse