Saltar para o conteúdo

Canção 1150 Dhará diyechile manera mukure

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 05h35min de 20 de março de 2026 por Manika (discussão | contribs) (song 1150 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Dhará diyechile manera mukure

Se karuńá bhulite ki pári

Dhará hayechilo ánandaghana

Ánandasvarúpere heri

In mind's mirror You had acquiesced;

That kindness I cannot forget.

Earth had become profoundly blissful,

Witnessing delight's true nature.

No espelho da mente, você havia assentado;

Essa gentileza eu não posso esquecer.

A Terra havia se tornado profundamente feliz,

Testemunhando a verdadeira natureza do prazer.

Kusume mádhurii bhare giyechilo

Madhute vakśa upaciyáchilo

Manera kánane gopane gahane

Ali esechilo guiṋjari

Sweetness had kept brimming in a blossom;

With its honey had a bosom overspilled.

Privately, in a niche of psyche's garden,

Bumblebee had come a-hummin'.

A doçura continuava transbordando em uma flor;

Com seu mel, um seio transbordava.

Em particular, em um recanto do jardim da psique,

A abelha veio zumbindo.

Áṋdhár bhediyá álo esechilo

Unmada man madhu mekhechilo

Trpta nayane drpta paráńe

Tomáre peyechi hiyá bhari

Light had arrived, piercing the dark;

A crazed mind had been dabbed with nectar.

With contented eyes and blazing fervor,

I've gained You; my heart is full.

A luz chegou, penetrando a escuridão;

Uma mente enlouquecida foi untada com néctar.

Com olhos satisfeitos e fervor ardente,

Eu ganhei Você; meu coração está cheio.

Notas

  1. Traduzido por Krsna Dias

Gravaçōes

  • Ouça a canção Dhará diyechile manera mukure cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse