Canção 1302 Path bhule ajáná pathik
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Path bhule ajáná pathik
Mor ghare ele (tumi) Eta diner d́áká ámár Káńe tulile |
Unknown Traveler, having lost Your way,
Into my house You came. After my calling for so many days, Attention You did pay. |
Ó Viajante Desconhecido, tendo perdido Teu caminho,
Em minha casa entraste. Depois de eu Te chamar tantos dias, Atenção finalmente me deste. |
| D́ekechilum sakál sáṋjhe
Ámár sakal kájer májhe D́ekechilum amánisháy Bhará bádale |
From dawn to dusk I'd been calling,
In the midst of all my industry; I'd been calling on nights ebony, The rain falling aplenty. |
Do alvorecer ao crepúsculo, eu clamava por Ti,
No meio de toda a minha labuta; Eu clamava nas noites de ébano, A chuva caindo copiosamente. |
| D́ekechilum sharat ráte
Shiuli snigdha suvásete D́ekechilum madhumáse Jyotsná hillole |
I'd been calling on the autumn eves,
Redolent with tender coral jasmine; I'd been calling in the months of spring, With moonlight undulating. |
Eu clamava nas tardes de outono,
Perfumadas pela suave jasmim-coral; Eu clamava nos meses da primavera, Com luar ondulante. |
Notas
- ↑ Traduzido por Mayajiit Braga
Gravaçōes
- Ouça a canção Path bhule ajáná pathik cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse