Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Nece nece jáy mukhapáne cáy
Kichu ná shudháy kena balo Kena balo Man t́ene ney kathá náhi kay Rúpe rase sadá ucchala |
He proceeds, dancing, dancing... at the face he peers;
Do say what's the reason there is nothing in return... Pray tell, what's the reason? The mind he entices, but no word he utters; In loveliness and amity, he is always lively. |
Ele prossegue, dançando, dançando... ele olha para o rosto;
Diga qual é a razão de não haver nada em troca...Por favor, diga, qual é a razão? Ele seduz a mente, mas não profere nenhuma palavra; Em beleza e amizade, ele está sempre animado. |
| Cáhivár tár kichu náhi áche
Hrday upaci d́háliyá diyeche Priitirase hiyá sadá bhare áche Saorabhe cira caiṋcala |
Not a thing does he fancy;
A heart overflowing, he has been dispensing. Constantly, with love-interest heart is filled; At the fragrance, ever it gets restless. |
Ele não deseja nada;
Com o coração transbordando, ele tem sido generoso. Constantemente, o coração está cheio de amor; Com a fragrância, ele fica sempre inquieto. |
| Balivár tár kichu náhi áche
Ná balá bhávete bhariyá rayeche Bháve bhávátiite duyetei áche Madhurase bodhi utpala |
There is nothing that he mentions;
He has kept on infusing an unspoken ideation. Thought and its transcendence, only twixt the two he is, With a juicy sweetness, intuition's blue lotus. |
Não há nada que ele mencione;
Ele continua infundindo uma ideia não expressa. O pensamento e sua transcendência, apenas entre os dois ele está, Com uma doçura suculenta, o lótus azul da intuição. |
Notas
- ↑ Traduzido por Ravikánta Schwabe
Gravaçōes
- Ouça a canção Nece nece jáy mukhapáne cáy cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse