Saltar para o conteúdo

Canção 0338 Rauṋberauṋe sabáre sájáyecho

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 05h47min de 7 de março de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0338 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Rauṋberauṋe sabáre sájáyecho

Tomár manamata sáj je diyecho

Variegating, You have dressed everyone;

Per Your liking, You've bestowed the clothing.

Vestiste a todos com cores vibrantes,

Conforme Teu desejo, concedeste adornos.

Bhorer álote diyecho ráuṋá rauṋ

Dúr mahákáshe niilimá anukśań

Tarulatáke diyecho shyámalimá

Sabuj shobháy man bhariyácho

You've given the dawn's light a crimson hue,

And the distant heavens, a continual blue.

To plants and vines, You've accorded verdancy;

With green beauty, You imbue their psyche.

À luz da aurora, deste um tom carmesim,

Ao vasto céu distante, um azul infinito.

Às árvores e trepadeiras, concedeste o verde,

E com essa beleza, preenches os corações.

Mánava mánase diyecho madhurimá

Sneha bhálabásá tyágera mahimá

Rauṋer tulit́ike t́ene dite giye

Devatári káche mánave niye gecho

You've given sweetness to the human mind:

Tenderness, love, and the grace of sacrifice.

With a brush of colors, having drawn to Thee,

You have brought humanity close to divinity.

Ao espírito humano, concedeste doçura:

O afeto, o amor e a grandeza do sacrifício.

Ao traçar as cores com Tua pincelada,

Elevaste a humanidade para próximo do divino.

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Rauṋberauṋe sabáre sájáyecho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse