Saltar para o conteúdo

Canção 0169 Esechile prabhu ghum bháuṋgáte

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 15h16min de 25 de março de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0169 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Esechile prabhu ghum bháuṋgáte

Cetanár pathe niye jete (ámáy)

Tomáre bhuliyá vipathe calechi

Párini nijeke káje nite

Master, You had come to shatter sleep,

To take me with You on the path of sensibility.

I have strayed, forgetting Thee;

I could not keep myself busy.

Mestre, Você veio para quebrar o sono,

Para me levar com Você no caminho da sensibilidade.

Eu me desviei, esquecendo-me de Ti;

Não consegui me manter ocupado.

Kata din geche sandhyá hayeche

Kata vibhávarii káṋdiyá ket́eche

Calite párini path páini go

Ápani esecho nite sáthe (áj)

Many days have passed and become evening;

Many nights have gone by, shedding tears.

The path, oh I found it not... I could not proceed;

But now You have arrived to take me with.

Muitos dias se passaram e se tornaram noite;

Muitas noites se passaram, derramando lágrimas.

O caminho, oh, eu não o encontrei... Eu não conseguia prosseguir;

Mas agora Você chegou para me levar.

Sab játanár sab hatáshár

Sheś halo tumi ese jete

All sufferings and all despondency...

The end came, Yourself having come to leave.

Todos os sofrimentos e todo o desânimo...

O fim chegou, você veio para partir.

Notas

  1. Traduzido por Lochana Pessoa Gontijo

Gravaçōes

  • Ouça a canção Esechile prabhu ghum bháuṋgáte cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse