Canção 0449 Mane ásiyácho práńe ásiyácho
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Mane ásiyácho práńe ásiyácho
Esecho jiivaner pratit́i chande Dharár dhúlire dhanya kariyácho Ráge ásiyácho varńe gandhe |
You appear in the mind, you appear in the heart;
You've arrived in each and every penchant of life. The very dust of this earth You sanctify; With loving-kindness You come in scent and hue. |
Você aparece na mente, você aparece no coração;
Você chegou em cada inclinação da vida. O próprio pó desta terra Você santifica; Com bondade amorosa Você vem em perfume e matiz. |
| Shyámalimá mákhá tarura rúpete
Gandhamadhu bhará phulera búkete Hiyára surabhite marmagiitite Dharára rasajhará sudhániśyande |
Coated with greenery are the plants embellished;
Filled with honeyscent are the blooms encouraged. With heartfragrance and with spiritsong, Joy rains down on earth in a shower of nectar. |
Revestidas com verde são as plantas embelezadas;
Cheias de mel são as flores encorajadas. Com fragrância do coração e com canto espiritual, A alegria chove sobre a terra numa chuva de néctar. |
| Gánera surete tomár liilá khelá
Nácera tálete tomár madhu d́hálá Amiya ságare bhálobásáy bhare Baháye diyecho arúperi srote |
With the melody of songs is Your liila played out;
With the rhythm of dance does Your sweetness spout. In the ocean of ambrosia, brimming with love, You've let loose the unbodied stream. |
Com a melodia das canções Sua liila é tocada;
Com o ritmo da dança Sua doçura jorra. No oceano de ambrosia, transbordando de amor, Você soltou o fluxo incorpóreo |
Notas
- ↑ Traduzido por Acarya Vishnupriya
Gravaçōes
- Ouça a canção Mane ásiyácho práńe ásiyácho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse