Canção 0374 Tomár káche cáiná kichu
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomár káche cáiná kichu
Shudhu tomáy bhálobási Bhálobási ogo bhálobási |
In Your presence, I want nothing;
Simply, I'm in love with Thee... I'm in love, oh, I'm in love. |
Na Tua presença, nada desejo;
Apenas Te amo… Te amo, oh, Te amo. |
| Theko ámár káchákáchi
Shudhu heso madhura hási Madhura hási madhura hási |
You remain close-by to me
And put on a sweet smile only... A sweet smile, a sweet smile. |
Permanece perto de mim
E apenas sorri docemente… Um doce sorriso, um doce sorriso. |
| Phágun máse dakśiń pavan
Baibe jakhan phulasuváse Tomár páshe base base Hiyá jábe hiyáte mishe Dileo kichu noba ná ámi Práń bharábe práńete pashi Práńete pashi práńete pashi |
In spring, the southern wind,
When it will bear the scent of flowers, Then, sitting by Your side, My heart with Your heart will entwine. If offered more, I'll take nothing— My life will be complete, entering Your being... Entering Your being, entering Your being. |
Na primavera, quando o vento do sul
Soprar trazendo o perfume das flores, Então, sentado ao Teu lado, Meu coração se unirá ao Teu. Mesmo que me ofereças algo, nada aceitarei— Minha vida estará completa ao entrar em Ti… Entrar em Ti, entrar em Ti. |
| Madhu mákhá jyotsná ráte
Dharádhari kare háte Calbo ámi tomár sáthe Antavihiin cetanáte Cái ná kichu noba ná kichu Theko sáthe tamah náshi Tamah náshi ogo tamah náshi |
On a honey-coated moonlit night,
Taking Your hand in mine, I will walk with Thee In endless consciousness. I want nothing; I'll take nothing You remain with me, dispelling staticity... Dispelling staticity, Lord, dispelling staticity. |
Numa noite de luar banhada em mel,
Segurando Tua mão na minha, Caminharei Contigo Na consciência infinita. Nada desejo, nada aceitarei, Permanece comigo, dissipando toda escuridão… Dissipando a escuridão, oh, dissipando a escuridão. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Tomár káche cáiná kichu cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse