Saltar para o conteúdo

Canção 0383 Ájke tomár sauṋge sabár

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 17h19min de 17 de abril de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0383 name of translator added)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Ájke tomár sauṋge sabár

Halo nútan paricay

Vidhir khelá vishvaliilá

Tumi cháŕá kichui nay

Today, with You, everyone

Got acquainted anew.

The game of fate, the cosmic sport,

Without You there is naught.

Hoje, Contigo, todos nós

Ganhamos um novo conhecer.

O jogo do destino, a dança do universo—

Sem Ti, nada pode ser.

Cakradhárár madhyamańi

Chande bhará prańavadhvani

Bhálabásár nayantárá

Sabár bandhu sab samay

You are Visnu, most glorious,

The rhythm-filling omkara.

You are the apple of love's eye,

Everyone's friend, all of the time.

És o eixo da espiral da vida (Visnu),

Som primordial (omkara) em ritmo a vibrar.

És a maçã nos olhos do amor,

Amigo de todos, em todo lugar.

Lúkiye ácho sab kichute

Taerii tháko dhará dite

Sabár mane gahan końe

Saḿgopane madhumay

In each and everything You lie veiled,

But You remain ready to be embraced.

In a secluded corner of everyone's mind,

Secretly full of sweetness You abide.

Oculto, estás em cada coisa,

Mas está sempre pronto para ser encontrado.

No canto mais profundo de todas as mente,

Em segredo, Você reside, doce a brilhar.

Álor chat́áy rúper máyáy

Hrday karo vinimay

By radiance of light and wizardry of form,

Please swap Your heart in exchange for ours.

Na luz que cintila, na mágica das formas,

Troca o nosso coração pelo Teu.

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Ájke tomár sauṋge sabár cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse