Canção 0036 Sabár bandhu sabár ápan
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Sabár bandhu sabár ápan
Sabár práńer sádhaná (tumi) |
Abiding friend of all, everyone's own self,
For everybody, You are their life's quest. |
Amigo inseparável de todos, o próprio eu de cada um,
Para todos, Tu és a busca da sua vida. |
| Áṋdhár nisháy diipávalii tumi
Marusarańiir jharańá |
On the dark night, You are a festival of lamps,
A fountain of water on the desert-path. |
Na noite escura, Tu és um festival de lâmpadas,
Uma fonte de água no caminho do deserto. |
| Jánájáni sab haye geche jabe
Lukocuri khelá kena miche tabe Nija paricaye eso go hrdaye Baháye madhur karuńá |
When everything has been proclaimed,
Of what use are hide-and-seek games? With Your true identity, come into my heart, Letting loose the flow of sweet compassion. |
Quando tudo já foi revelado,
De que servem os jogos de esconde-esconde? Com a Tua verdadeira identidade, entra no meu coração, Libertando o fluxo da doce compaixão. |
| Álojhalamal tomára pathete
Lukobár kathá bhevo ná |
On Your path resplendent,
Do not think of keeping hidden. |
No Teu caminho resplandecente,
Não penses em se manter escondido. |
Notas
- ↑ Traduzido por Ganesh Thomé Brochado
Gravaçōes
- Ouça a canção Sabár bandhu sabár ápan cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse