Saltar para o conteúdo

Canção 0042 Tomáre peyechi

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tomáre peyechi

Aruńálote hásimákhá práte

Kamala kánane kújane

Prabháta samiire niira nirjhare

Vanaviithikáy vijane

I have found You...

In the crimson light on cheery mornings,

In the cooing at the lotus gardens,

In the breeze at dawn, in water-springs,

In forest vistas solitary.

Eu te encontrei...

Na luz carmesim das manhãs alegres,

No arrulhar dos jardins de lótus,

Na brisa do amanhecer, nas fontes de água,

Nas paisagens solitárias da floresta.

Tomáre peyechi

Calár pather patanottháne

Hásite nrtye chande o táne

Madhur smrtite marmagiitite

Sakala shravańe manane

I have found You...

In the ups and downs on my journey,

In the dance and laugh, the beat and melody,

In my heartsong and its sweet memories,

In everything heard and conceived.

Eu te encontrei...

Nos altos e baixos da minha jornada,

Na dança e no riso, na batida e na melodia,

Na canção do meu coração e suas doces memórias,

Em tudo o que ouvi e concebi.

Tomáre cinechi

Bhálabásiyáchi káchete peyechi

Mukhara svapane smarańe

I have known You...

I have loved You and found You near,

Speaking frequently in dream and reverie.

Eu te conheci...

Eu te amei e te encontrei perto,

Falando frequentemente em sonhos e devaneios.

Notas

  1. Traduzido por Acarya Vishnupriya

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tomáre peyechi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse