Canção 0160 Tomáke peyechi prabhu smarańe manane
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomáke peyechi prabhu smarańe manane
Nirmala ákáshe campaka suváse Ráge anuráge bhará hrdaye vijane Tomáke peyechi prabhu smarańe manane |
I have got You, Lord, in memory and contemplation.
In a cloudless firmament with magnolia fragrance; In a lonesome heart, filled with love and devotion; I have got You, Lord, in memory and contemplation. |
Eu encontrei-Te, Senhor, na memória e na contemplação.
No firmamento límpido com fragrância de magnólia; No coração solitário, repleto de amor e devoção; Eu encontrei-Te, Senhor, na memória e na contemplação. |
| Mamatára parashe álokera haraśe
Dharańiir snehabhará dolá deoyá rańane Tomáke peyechi prabhu smarańe manane |
In a touch of affection with delight of effulgence;
In a throbbing echo of the earth, full of tenderness; I have got You, Lord, in memory and contemplation. |
No toque da afeição, com o deleite da luz radiante;
No eco pulsante da terra, cheia de ternura; Eu encontrei-Te, Senhor, na memória e na contemplação. |
| Abhraḿlehii giri tomáke prańati kari
Nata shire ceye áche tuhinasravańe Tomáke peyechi prabhu smarańe manane |
The sky-kissing mountain prostrating before Thee,
With head bent is in need, frosty snow melting. I have got You, Lord, in memory and contemplation. |
A montanha que beija o céu prostra-se diante de Ti,
Com a cabeça inclinada, necessitada, enquanto o gelo derrete. Eu encontrei-Te, Senhor, na memória e na contemplação. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Tomáke peyechi prabhu smarańe manane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse