Saltar para o conteúdo

Canção 0160 Tomáke peyechi prabhu smarańe manane

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tomáke peyechi prabhu smarańe manane

Nirmala ákáshe campaka suváse

Ráge anuráge bhará hrdaye vijane

Tomáke peyechi prabhu smarańe manane

I have got You, Lord, in memory and contemplation.

In a cloudless firmament with magnolia fragrance;

In a lonesome heart, filled with love and devotion;

I have got You, Lord, in memory and contemplation.

Eu encontrei-Te, Senhor, na memória e na contemplação.

No firmamento límpido com fragrância de magnólia;

No coração solitário, repleto de amor e devoção;

Eu encontrei-Te, Senhor, na memória e na contemplação.

Mamatára parashe álokera haraśe

Dharańiir snehabhará dolá deoyá rańane

Tomáke peyechi prabhu smarańe manane

In a touch of affection with delight of effulgence;

In a throbbing echo of the earth, full of tenderness;

I have got You, Lord, in memory and contemplation.

No toque da afeição, com o deleite da luz radiante;

No eco pulsante da terra, cheia de ternura;

Eu encontrei-Te, Senhor, na memória e na contemplação.

Abhraḿlehii giri tomáke prańati kari

Nata shire ceye áche tuhinasravańe

Tomáke peyechi prabhu smarańe manane

The sky-kissing mountain prostrating before Thee,

With head bent is in need, frosty snow melting.

I have got You, Lord, in memory and contemplation.

A montanha que beija o céu prostra-se diante de Ti,

Com a cabeça inclinada, necessitada, enquanto o gelo derrete.

Eu encontrei-Te, Senhor, na memória e na contemplação.

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tomáke peyechi prabhu smarańe manane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse