Canção 0170 Sabára ápan tumi sabára ápan
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Sabára ápan tumi sabára ápan
Sabár sauṋge ácho bhare jiivan |
Everyone's very own, You are everyone's own self;
You are with everyone, having suffused their existence. |
O próprio ser de todos, Você é o próprio ser de todos;
Você está com todos, tendo impregnado suas existências. |
| Phuler májhe tumi madhunirjás
Maner májhe tumi rauṋera vikásh Háráno dingulir hálká suvás (Tumi) Práńe mane rahiyácho sadá cetan |
In the flower, You are nectar's essence;
In the psyche, You are color's token. Of days gone by, a gently blowing fragrance, You abide in heart and mind, ever enlightened. |
Na flor, você é a essência do néctar;
Na psique, você é o símbolo da cor. De dias passados, uma fragrância que sopra suavemente, Você permanece no coração e na mente, sempre iluminado. |
| Tomáke jánite gele ajáná hao
Tomáke bujhite gele ná bojhá rao Tomáke dharite gele dhará je dey Dhará dey tava oi mohana carań Tava mohana ánan |
Going to know You, You become unfamiliar;
Going to fathom You, You remain mysterious. Going to catch hold of You, what gets caught... What gets caught there are Your feet magical And Your charming countenance. |
Ao tentar conhecê-lo, você se torna desconhecido;
Se quisermos compreendê-lo, você permanece misterioso. Se quisermos pegá-lo, o que é pego... O que fica preso ali são seus pés mágicos E seu semblante encantador. |
Notas
- ↑ Traduzido por Lochana Pessoa Gontijo
Gravaçōes
- Ouça a canção Sabára ápan tumi sabára ápan cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse