Saltar para o conteúdo

Canção 0178 Tomári deoyá mane

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tomári deoyá mane

Tomári bhávanáte

Divánishi mor ket́e jáy

Tumi mor dhruvatárá

Karo náko disháhárá

Sab kichu tái tomá páne dháy

With a mind given by Thee,

In the contemplation of You only,

My day and night, they slip away.

You are my polestar,

You don't make bewildered,

So toward You everything does race.

Com uma mente dada por Ti,

Somente na contemplação de Ti,

Meu dia e minha noite se vão.

Você é minha estrela polar,

Você não me deixa desnorteado,

Então, tudo corre em sua direção.

Tomári deoyá práńe

Base tava dhyánásane

Jiivaner srot tava srote háráy

With a heart by You given,

Seated in pose for Your meditation,

Lifestream gets lost in Your current.

Com um coração dado por Você,

Sentado em pose para Sua meditação,[nb 2]

A corrente de vida se perde em Sua corrente.

Sabái tomár mane

Tumi sabákár mane

Sakal bhávaná tái tomáte misháy

Everyone is in Your mind,

And You are in everyone's mind;

So with You every thought unites.

Todos estão em Sua mente,

E Você está na mente de todos;

Assim, com Você todo pensamento se une.

Notas

  1. Traduzido por Krsna Dias
  2. Na Ananda Marga, duas posturas são recomendadas por Shrii Shrii Anandamurti para meditação: padmásana (postura de lótus) ou siddhásana (postura perfeita).

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tomári deoyá mane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse