Saltar para o conteúdo

Canção 0310 Mukhete hási bale bhálabási

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Mukhete hási bale bhálabási

Mamatáte bhará dut́i áṋkhi

(Báhire kat́hor) Mor cittacor

Dekhiyá cáhe man áro dekhi

The smile on His face speaks of love;

His two eyes are full of affection.

Outwardly severe is the stealer of my mind,

Yet my heart longs to see Him more and more.

O sorriso em Seu rosto diz que é amor;

Seus dois olhos estão cheios de afeição.

Por fora, Ele parece severo, mas rouba minha mente,

E meu coração deseja vê-Lo cada vez mais.

(Jata bali táre) Bhulibo tomáre

Se kahe báre báre bhulo bhulo

Mor páne áṋkhi náhi tolo

Bhulite náhi pári áṋkhi mele dhari

Here jáoyá láje mete tháki

Whenever I tell Him, "I'll ignore You",

He repeats, "You forget, you forget...

You don't take your eyes off Me."

With eyes open, I cannot neglect Him;

Shamelessly, I stay infatuated.

Sempre que digo: "Vou esquecer-Te",

Ele repete: "Esqueça, esqueça...

Mas teus olhos não se afastam de Mim."

Com os olhos abertos, não consigo ignorá-Lo;

Sem vergonha, permaneço cativado.

(Jata bali táre) Kichu doba náko

Se kahe báre báre kichu cáhi náko

Ná diye náhi pári hrdaya ujáŕi

Táhári dhyánete diye tháki

Whenever I tell Him, "I'll give nothing",

He repeats, "I don't need anything."

Irresistibly, my heart pours out;

I stay giving, contemplating only Him.

Sempre que digo: "Nada Te darei",

Ele responde: "Não preciso de nada".

Não consigo conter-me; meu coração se derrama completamente,

E permaneço entregue, contemplando-O.

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Mukhete hási bale bhálabási cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse