Canção 0330 Ámára hiyáy bhul kare háy
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámára hiyáy bhul kare háy
Ese gecho prabhu tumi ájike Rúpera máyáy bhare vasudháy Náce gáne mátáte sabáke |
Alas, my heart strays...
Lord, You have come this day, Covering the earth with glamorous display, Causing everyone to sing and dance. |
Oh, meu coração se perde...
Senhor, Tu vieste hoje, Preenchendo a terra com beleza, Fazendo todos dançarem e cantarem. |
| Tomára vediira pare pradiipa jváli
Práńer sakal sudhá tomáte d́háli Tomári álo tomári álo (Álokita kareche) Ámár sakal sattáke |
I light a candle beneath Your altar;
For You I pour out all life's nectar. Your divine light, Your divine light, Has brightened my entire existence. |
Acendo uma lâmpada sobre Teu altar,
Derramo em Ti toda a doçura da minha vida. Tua luz divina, Tua luz divina, Iluminou toda a minha existência. |
| Mánasa jamuná mor ujáne bahe
Bháver sakal dhárá eki praváhe Tomári d́heuye tomári d́heuye (Udvela kareche) Ámár sakal cetanáke |
My mental Jamuna flows upstream,
The current of all my thoughts in but one drift. Your divine wave, Your divine wave, Has engulfed my entire consciousness. |
Meu Jamuna[nb 2] mental flui contra a corrente,
O fluxo de todos os meus pensamentos seguem um único curso Tua onda divina, Tua onda divina, Agitou toda a minha consciência. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
- ↑ O rio Jamuna está intimamente associado à história de Krsna em sua juventude como Vraja Gopal. Na noite tempestuosa do nascimento de Krsna, diz-se que o Jamuna se abriu para dar passagem a Vasudeva, o pai de Krsna, que carregava o menino para um local seguro. Além disso, Krsna e seus amigos de infância costumavam brincar às margens do Jamuna.
Gravaçōes
- Ouça a canção Ámára hiyáy bhul kare háy cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse