Canção 0393 Kamala kusuma sama komala tumi go
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Kamala kusuma sama komala tumi go
Vajrera ceye kat́hor jenechi ámi jenechi Malaya candane surabhita tumi go Nandana ceye manohar dekhechi ámi dekhechi |
Like the lotus flower, so tender You are,
Yet more severe than a thunderbolt; that I've known. With sandal on a vernal breeze, fragrant You are, More enchanting than paradise; that I've realized. |
Como flor de lótus, tão suave és Tu,
Mas mais serevo que o raio — eu compreendi. Com o perfume da brisa e do sândalo és Tu, Mais belo que o paraíso — eu já compreendi. |
| Sáṋjher kálo jale sonár álo jvale
Tomáke páile manete Vyathábhará hrdi májhe sudhár saritá náce Tomáke páile dhyánete |
In a dusk-darkened pond, golden light sparkles
On getting You in the mind. In a sorrowful heart, a river of nectar capers On getting You in meditation. |
Na água escura do crepúsculo brilha
Uma luz dourada ao Te encontrar na mente. No coração repleto de dor, dança Um rio de néctar ao Te achar em pensamento. |
| Tomár nácer tále trilok duliyá cale
Tomár surete vibhor bujhechi ámi bújhechi |
In Your rhythm of dance, the three worlds rock and roll,
Absorbed in Your melody; that I've understood. |
Ao compasso da Tua dança, os três mundos balançam,
Inebriados no Teu som — eu entendi. |
| Jáhá kichu bheve pái tomár samán nái
Rúpe guńe sabár upar menechi ámi menechi |
Whatever I can conceive, it is not the equal of You,
Greater than all in beauty and virtue; that I've confirmed. |
Tudo o que posso conceber não Te iguala.
Em forma e virtude, estás acima de tudo — reconheci. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Kamala kusuma sama komala tumi go cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse