Canção 0396 Rauṋiin parii áj caleche kotháy
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Rauṋiin parii áj caleche kotháy
Sońár kamal buke niye se uŕiche Niilákáshe bahu dúre jáy |
Now where has the colorful fairy gone?
Gold lotus at her breast, she has flown away. In the blue sky she travels to a far-distant place. |
Pra onde foi hoje a fada colorida?
Com o lótus dourado ao peito, partiu voando, Rumo ao longe, no vasto céu azul. |
| Haoyár starerá halká haye jáiteche
Megher rájya kramashah laghu haiteche Parii uŕiteche uŕiteche Druta vege áro vege dháy |
The layers of atmosphere get lighter,
And steadily the clouds grow thinner. But the fairy goes on flying... Faster and faster, she hies. |
As camadas da atmosfera vão ficando suaves,
O reino das nuvens se torna leve. Mas a fada voa, voa sem parar, Com velocidade cada vez maior. |
| Pariirájyer siimáná ese paŕeche
Tárárá áro beshii jhalamal kariteche Cáṋd áro beshii hásiteche E phul parii debe tár devatáy |
She crosses the fairyland border;
And the stars, they sparkle much more. The moon beams extra brightly... The fairy will offer this flower to her deity. |
Chegou às fronteiras do reino das fadas;
As estrelas brilham com mais fulgor, A lua brilha com mais esplendor... Esse lótus, a fada entregará ao seu Senhor. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Rauṋiin parii áj caleche kotháy cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse