Canção 0405 Ámi jege áchi divá ráti
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámi jege áchi divá ráti
Tomári tare shudhu tomári tare Málá gáṋthiyáchi bhálabásár Tomári tare shudhu tomári tare |
Day and night I'm on the qui vive
Only for Thee, only for Thee. A garland of love I am stringing Only for Thee, only for Thee. |
Estou desperto dia e noite,
Somente por Ti, somente por Ti. Trançando uma guirlanda de amor, Somente por Ti, somente por Ti. |
| Áji mor phulguli shukáiyá jáy
Pápŕirá duhkhe muracháy Bhijáye rekhechi sabe nayananiire Jatana kare jatana kare |
Now my blooms are withering;
The petals droop in grief. I but keep them moist with tears, Assiduously, assiduously. |
Agora minhas flores estão murchando;
As pétalas caem de tristeza. Tenho mantido todas molhadas com minhas lágrimas, Com cuidado, com muito cuidado. |
| Áji mor divasete kona álo nái
Cáṋde meghe lukocuri khelá nái Divá nishi áse jáy mor páne náhi cáy (Ámi) Keṋde mari prati prahare |
There's no light in my life presently–
Twixt moon and clouds, no hide and seek. Days pass by but do not gaze at me; Every hour, bitterly I weep. |
Hoje não há luz na minha vida,
Nem há brincadeira de esconde-esconde entre lua e nuvem. O dia e a noite vêm e vão, mas não olham para mim. Choro e sofro a cada instante. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Ámi jege áchi divá ráti cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse