Saltar para o conteúdo

Canção 0421 Águn jváláte ási niko ámi

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Águn jváláte ási niko ámi

(Ámi) Diipávalii jváli mana májhe

Rukśa marute mádhurii d́háli go

(Ámi) Taruke sájái phulasáje

I came not to start a fire;

I light candles within the mind.

In wastelands, I exude sweetness;

I decorate the plants with flowers.

Eu não vim para acender um fogo;

Eu acendo velas dentro da mente.

Em terras devastadas, Eu exalo doçura;

Decoro as plantas com flores.

Shuśka hrdaye práńadhárá áni

Asiime calite preśańá je dáni

Hiyár końete niirave nibhrte

(Ámi) Bhálabásá bhari gáne náce

To arid bosoms I bring the stream of life;

Marching toward infinity is what I inspire.

Stealthily, in heart's every alcove,

With song and dance, I infuse love.

Aos seios áridos trago o fluxo da vida;

Marchar em direção ao infinito é o que eu inspiro.

Furtivamente, em cada recanto do coração,

Com música e dança, Eu infundo amor.

Here jáoyá mane prerańá jogái

Bhúle jete shoke sab nái nái

Sabár sauṋge áchi je sadái

(Ámi) Ekathá jánái sab káje

I provide inspiration to the desperate;

All regret I induce them to forget.

With everyone I constantly remain;

Through all My acts this fact I proclaim.

Inspiro os desesperados;

Todo o arrependimento os induzo a esquecer.

Com todos Eu permaneço constantemente;

Em todos os Meus atos proclamo este fato.

Notas

  1. Traduzido por Rámeshvar Farah

Gravaçōes

  • Ouça a canção Águn jváláte ási niko ámi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse