Saltar para o conteúdo

Canção 0449 Mane ásiyácho práńe ásiyácho

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Mane ásiyácho práńe ásiyácho

Esecho jiivaner pratit́i chande

Dharár dhúlire dhanya kariyácho

Ráge ásiyácho varńe gandhe

You appear in the mind, you appear in the heart;

You've arrived in each and every penchant of life.

The very dust of this earth You sanctify;

With loving-kindness You come in scent and hue.

Você aparece na mente, você aparece no coração;

Você chegou em cada inclinação da vida.

O próprio pó desta terra Você santifica;

Com bondade amorosa Você vem em perfume e matiz.

Shyámalimá mákhá tarura rúpete

Gandhamadhu bhará phulera búkete

Hiyára surabhite marmagiitite

Dharára rasajhará sudhániśyande

Coated with greenery are the plants embellished;

Filled with honeyscent are the blooms encouraged.

With heartfragrance and with spiritsong,

Joy rains down on earth in a shower of nectar.

Revestidas com verde são as plantas embelezadas;

Cheias de mel são as flores encorajadas.

Com fragrância do coração e com canto espiritual,

A alegria chove sobre a terra numa chuva de néctar.

Gánera surete tomár liilá khelá

Nácera tálete tomár madhu d́hálá

Amiya ságare bhálobásáy bhare

Baháye diyecho arúperi srote

With the melody of songs is Your liila played out;

With the rhythm of dance does Your sweetness spout.

In the ocean of ambrosia, brimming with love,

You've let loose the unbodied stream.

Com a melodia das canções Sua liila é tocada;

Com o ritmo da dança Sua doçura jorra.

No oceano de ambrosia, transbordando de amor,

Você soltou o fluxo incorpóreo

Notas

  1. Traduzido por Acarya Vishnupriya

Gravaçōes

  • Ouça a canção Mane ásiyácho práńe ásiyácho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse