Canção 0475 Halud gáṋdár phul kanak cáṋpár phul
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Halud gáṋdár phul kanak cáṋpár phul
Ene de ene de go Naile káṋdbo dine ráte báṋdhbo ná cúl |
Yellow marigold and gold magnolia,
Bring them, oh bring them to me; Else, hair untied, day and night I'll weep. |
Calêndula amarela e magnólia dourada,
Traga-as, oh, traga-as para mim; Senão, com os cabelos desfeitos, chorarei dia e noite. |
| Ámár sauṋgii sáthiirá sab geche hát́e
Tárá nácte nácte geche bát́e bát́e Ámáy jete náhi dili tui anli ná phul Ámi ákhá náhi choṋba káńe parbo ná dul |
My companions are all at the fair;
They went skipping along the way. You neither let me go nor brought me flowers– I won't touch your stove; on my ear I won't wear a ring. |
Meus companheiros estão todos na feira;
Eles foram pulando pelo caminho. Você não me deixou ir nem me trouxe flores – Não tocarei em seu fogão; na minha orelha não usarei um anel. |
| Er vicár karbe moder devtá atul
Ámáy duhkh dili nárili ánte go phul |
For this, verdict will be rendered by our peerless God;
You gave me pain, and you did not bring a single flower. |
Por isso, o veredito será dado por nosso Deus incomparável;
Você me causou dor e não trouxe uma única flor. |
Notas
- ↑ Traduzido por Acarya Vishnupriya
Gravaçōes
- Ouça a canção Halud gáṋdár phul kanak cáṋpár phul cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse