Canção 0533 Áji shrávań ghana gahan ráte
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| (Áji) Shrávań ghana gahan ráte
Niṋd náhi mor áṋkhipáte Tomár kathá bheve bheve Hiyá bahe jaladháráte |
Now, on a cloud-heavy Shravan night,
Sleep comes not to eyelids mine. Thinking and thinking about You, My heart rides out this deluge. |
Agora, numa noite carregada de nuvens na época das monções,
O sono não chega aos meus olhos. Pensando e pensando em Ti, Meu coração se derrama neste dilúvio. |
| Niirav tava carańa phele
Gopan bháve jadi ele Jhaiṋjhá váte vrśt́ipáte Jánbe ná keu kona mate |
Silent are Your holy footsteps;
If You came, it was in secret. With the sounds of rain and wind, Nobody would realize it. |
Silenciosos são Teus passos sagrados;
Se vieste, foi em segredo. Com os sons da chuva e do vento, Ninguém perceberia. |
| Maner kathá sabi jáno
Ei anurodh ámár máno Keṋde bháse je saritá Miláo táre ságarasrote |
Mind's every word is known to You;
So please hearken to this my suit. The tears I weep form a stream; Let it mingle with the flow of sea. |
Cada palavra da mente é conhecida por Ti;
Portanto, por favor, ouve este meu pedido. As lágrimas que choro formam um riacho; Que se misture com o fluxo do mar. |
Notas
- ↑ Traduzido por Ganesh Thomé Brochado
Gravaçōes
- Ouça a canção Áji shrávań ghana gahan ráte cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse