Saltar para o conteúdo

Canção 0635 Nandana madhu sukhe duhkhe baṋdhu

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Nandana madhu sukhe duhkhe baṋdhu

Áṋkhipáte shudhu tumi ácho

Buk bhará áshá priiti bhálabásá

Sab bháśá keṋŕe niyecho (tumi)

Darling, in joy and grief the pleasant sweetness,

Upon eyelids, naught but You exists.

My earnest hopes, my dearest loves,

And all my words, You've taken off.

Querido, na alegria e na tristeza, a doçura agradável,

Sobre as pálpebras, nada além de Você existe.

Minhas esperanças sinceras, meus amores mais queridos,

E todas as minhas palavras, Você removeu.

Práńa d́hele dii tomári sakáshe

Hiyá niuṋáŕiyá madhura prakáshe

Kán pete shuńi ákáshe vátáse

Kata kathá kaye calecho (tumi)

I pour out my soul before You only,

Wringing heart in warm revealing.

Listening, I hear on sky and breeze

So many things that You've been telling.

Derramo minha alma somente diante de Você,

Coração torcido em cálida revelação.

Prestando atenção, ouço no céu e na brisa

Tantas coisas que Você tem dito.

Sab dyotanáy sab cetanáy

Reńu tryasareńu mahá niilimáy

Niirandhra tameh smita jyotsnáy

Rikta hiyáy tumi rájo

In all that is perceptible or implied,

In atoms and molecules of vast blue sky,

In the pitch dark and bright moonlight,

And in my empty mind, You graciously reside.

Em tudo o que é perceptível ou implícito,

Em átomos e moléculas do vasto céu azul,

Na escuridão total e no luar brilhante,

E em minha mente vazia, Você reside graciosamente.

Notas

  1. Traduzido por Acarya Vishnupriya

Gravaçōes

  • Ouça a canção Nandana madhu sukhe duhkhe baṋdhu cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse