Canção 0665 Ámáy cháŕiyá kothá jáo e nirajane
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámáy cháŕiyá kothá jáo e nirajane
Áṋkhiniire kena bhásáo háso mane mane |
Forsaking me where do You go in this place so lonely?
Why do You make me cry while You smile inwardly? |
Abandonando-me, para onde Você vai nesse lugar tão solitário?
Por que Você me faz chorar enquanto sorri interiormente? |
| Tomáy bhálobesechi ámi
Bhálo kare jáno tumi Bhálo jadi hate tumi Karite náhi liilá kśańe kśańe |
Well have I loved You,
And You know well what would soothe; Better for me would it be If You did not play Your game continually. |
Eu O amei muito bem,
E Você sabe bem o que pode me acalmar; Melhor para mim seria Se Você não jogasse Seu jogo continuamente. |
| Tomáy bhálobásite áche
Kot́i práńii kot́i sáje Tái tava hiyá májhe Mor náhi kona t́háṋi nide jágarańe |
To love You there are
Creatures by the crore, in myriads of garbs; And so within Your heart, Nowhere is there space for me, awake or asleep. |
Para amá-Lo, há
Criaturas aos montes, em miríades de trajes; E assim, em Seu coração, Não há espaço para mim, acordado ou dormindo. |
Notas
- ↑ Traduzido por Rámeshvar Farah
Gravaçōes
- Ouça a canção Ámáy cháŕiyá kothá jáo e nirajane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse