Canção 0687 Nayana końe hesecho
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Nayana końe hesecho
Nayane dhará diyecho Nayana bhariyá diyá mor Divá ráti mor cokhe Theke jeo mahásukhe Cetanáre kariyá vibhor |
At the edge of sight, You have smiled;
A glimpse You did oblige, Filling my eyes thereby. In my eyes both day and night, Please remain in great delight, Whelming me by Your sensation. |
No limiar da visão, sorriste;
Um vislumbre me concedeste, Enchendo assim meus olhos. Em meus olhos, dia e noite, Permanece Tu em grande deleite, Envolvendo-me com Tua sensação. |
| Tomá lági juge juge
Base chinu ámi jege Etadine ele citacor |
For Your sake age after age,
Attentive, I've been sitting in wait; At long last You came, Heart-Captivator. |
Por Tua causa, era após era,
Atento e vigilante, eu esperava; Afinal viestes, ó Fascinador de Corações. |
| Liilá jáno kata shata
Ámi náhi bujhi ata Báṋdho shudhu diye priiti d́or |
You know games by the hundreds;
Of them I don't fathom much, Just that You bind with strands of love. |
Tu conheces centenas de jogos;
Pouco deles compreendo, Sei apenas que os teces com fios de amor. |
Notas
- ↑ Traduzido por Mayajiit Braga
Gravaçōes
- Ouça a canção Nayana końe hesecho por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse