Saltar para o conteúdo

Canção 0708 Udvela hiyá káre cáy

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Udvela hiyá káre cáy

Shayane svapane nide jágarańe

Kon se máyávii d́eke jáy

For Whom is my ebullient heart yearning?

Resting, dreaming, sleeping, waking...

Who is the Magician constantly calling me?

Por quem anseia meu coração entusiasmado?

Descansando, sonhando, dormindo, acordando...

Quem é o Mago que está constantemente me chamando?

Malaya vátás bahiche cáridike

Álor hátcháni meghera pháṋke pháṋke

Kusumaparága gandhamadhu mekhe

Kon sudúrer gán je gáy

In every direction wafts a gentle breeze;

Between the clouds is light's beckoning.

Flower pollen smeared with scent of honey,

Of which distant kingdom does it sing?

Em todas as direções sopra uma brisa suave;

Entre as nuvens, a luz me chama.

Pólen de flores marcado com um cheiro de mel,

De que reino distante ele canta?

Gharete thákite man je máne ná

Je d́áke táke sáŕá dite jáne ná

Puiṋjiibhúta avyakta cetaná

Sab bádhá bheuṋge kii shońáy

Though mind won't agree to stay at home,

Response to that call, it does not know.

My aggregate unexpressed consciousness,

Having broken all impediments, what does it express?

Embora a mente não concorde em ficar em casa,

A resposta a esse chamado, ela não sabe.

Minha consciência agregada não expressa,

Tendo rompido todos os impedimentos, o que ela expressa?

Notas

  1. Traduzido por Krsna Dias

Gravaçōes

  • Ouça a canção Udvela hiyá káre cáy cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse