Saltar para o conteúdo

Canção 0776 Man jadi mor kabhu bheuṋge jáy

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Man jadi mor kabhu bheuṋge jáy

Tumi theko prabhu páshe theko

Páper tamasá d́hákite cáhile

Álo diye more ghire rekho (tumi)

Any time my heart gets broken,

Please remain, Lord; stay by my side.

When the darkness of sin wants to invite;

Please surround me with Your light.

Sempre que o meu coração se despedaça,

Por favor, fica, Senhor; fica ao meu lado.

Quando a escuridão do pecado quer convidar;

Por favor, envolve-me com a Tua luz.

Varśá nishiithe jhaiṋjhára váte

Bhaye jadi káṋdi vibhiisikáte

Madhur háter parash buláye

Priiti cáhanite more dekho

On monsoon night or neath blizzard wind,

In panic should I weep from fear,

Then Your kind hand brushing gently,

With a look of love please glance at me.

Em noite de monção ou sob vento de nevasca,

Em pânico devo chorar de medo,

Então a Tua mão bondosa roçando suavemente,

Com um olhar de amor por favor olha para mim.

Din áse jáy mayúkha máláy

Ságara beláy srote bhese jáy

Tava tarańiite sthán diye more

Uśńiik ráge madhu mekho

Days come and go wreathed in lightbeams,

Drifting downstream to the bank of sea.

Affording me a place on Your holy ferry,

By warm affection, do coat with honey.

Os dias vêm e vão envoltos em feixes de luz,

à deriva rio abaixo até à margem do mar.

Dando-me um lugar na Tua balsa sagrada,

Por afeto caloroso, cobre-me de mel.

Notas

  1. Traduzido por Prashanta Alves

Gravaçōes

  • Ouça a canção Man jadi mor kabhu bheuṋge jáy por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse