Saltar para o conteúdo

Canção 0844 Tumi sabár nayane varaśá enecho

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
(Tumi) Sabár nayane varaśá enecho

Ánande bhásáte

Sabár jiivane bharasá diyecho

Nijere ciniyá nite

In the eyes of all, You've brought rain

That they will swim in bliss.

In the lives of all, You've lent faith

That they will gain self-consciousness.

Baixo olhar de todos, Voce trouxe chuva

De forma que eles nadem em bemaventuranca.

Na vida de todos, voce deu fe’

Que eles possam ser auto-concientes.

Jhiri jhiri caetálii váy

Ádar kare jabe mor gáy

Tanu man ek sáthe shiharáy

Durdama bhávera srote

When a spring breeze is gently blowing,

Caressing my body,

Body and mind, as one they thrill

In streams of unruly feelings.

Quando sopra suave a brisa da primavera

Acaricia o corpo,

Corpo e mente, se unem em delirio,

uma Corrente de espontaneo sentir.

Jabe dhabdhabe phut́phut́e jochanáy

Ghar cheŕe man jete cáy

Udásii nayan ákásh páne cáy

Kśańik tomár dekhá pete

Tár param puruśe nati jánáte

Under bright, snow-white moonlight,

The mind wants to forsake its shrine.

My stoic eyes gaze toward the sky

To get a fleeting glimpse of Thee

And pay respect to their Supreme.

Sob brillante, branco-neve luz da lua,

A mente quer abandoner seu Santua’rio.

Se fixam meus olhos esto’icos hacia o ce’u.

A ter um breve vislumbre de voce,

E reverenciar ao seu supremo.

Notas

  1. Traduzido por Dada Muktatmananda

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi sabár nayane varaśá enecho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse