Saltar para o conteúdo

Canção 0895 Kabe tumi ráuṋiyechile

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Kabe tumi ráuṋiyechile

Vishvajaner hiyá

Dol diyechile dol diyechile

Diyechile diyechile

When had You made bright

The very heart of humankind?

You'd given a push and made us swing,

A push You had given.

Quando foi que Você coloriu

O coração de toda a humanidade?

Você nos deu um impulso e nos pôs a balançar —

Sim, foi Você quem deu esse impulso.

Bhramar ájo kay se kathá

Vátás bahe sei váratá

Aharnishi práńe pashi

Dhyán se kathá bale

Even still the bees relate that story;

The wind carries the same report.

Day and night, soul-penetrating,

That tale meditation informs.

Até hoje as abelhas contam essa história;

O vento ainda sopra essa mensagem.

Dia e noite, penetrando na alma,

A meditação continua a repetir essa narrativa.

Jhaŕer jhoṋke tári ábhás

Ulkápińd́e tári prakásh

Tári rauṋe ráuṋá ákásh

Náce chande tále

In storm's caprice is just its hint;

In meteors, its revelation.

With but its tint the sky is colored;

Firmament dances to its rhythmic beat.

No impulso das tempestades há apenas um indício disso;

Nos meteoros, há sua revelação.

É com essa cor que o céu se tinge,

E o firmamento dança em compasso e ritmo com ela.

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Kabe tumi ráuṋiyechile cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse