Saltar para o conteúdo

Canção 0899 Je tomáre bhálobáse

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Je tomáre bhálobáse

Táre kena dáo ná dhará

Liilár chale prati pale

Lukocurir e kii dhárá

One who loves You,

Why not let that person catch You?

Every minute with liila's deceit,

What's this style of hide-and-seek?

Aquele que Te ama,

Por que não o Te deixas encontrar?

A cada instante, sob o disfarce da Tua liilá,

Que jogo de esconde-esconde é esse?

Járá d́ake paráń bhare

Táder páne cáo ná phire

Liilár shoke liilár shoke

Liilár shoke liilár duhkhe

Tárá jharáy ashrudhárá

Those who call for You in earnest,

You look not back in their direction.

From Your liila's grief, its suffering,

By Your liila's grief and suffering,

They exude a stream of tears.

Os que Te chamam com a alma inteira,

Por que não voltas Teu olhar a eles?

Na tristeza da Tua liilá, na dor da Tua liilá,

Na tristeza e dor desse jogo divino,

Eles derramam rios de lágrimas.

Jáni tomár liilá asheś

Liiláy dite cáo náko klesh

Nirmamatár nirmamatár

Nirmamatár nái kona lesh

Nijer mani liiláy bhará

I know Your cosmic game is unceasing;

Thereby You don't wish to give misery.

Merciless, merciless,

There's no trace of malice.

With liila my own mind is filled.

Eu sei que Tua liilá é infinita;

E que por meio dela, não queres causar sofrimento.

De crueldade — de crueldade —

Não há em Ti sequer um traço.

Essa liilá preenche minha mente..

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Je tomáre bhálobáse cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse