Canção 0993 Puśpe puśpe alake alake
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Puśpe puśpe alake alake
Kon se suśamá tridive dháy Anásvádita varńanátiita Asiimer sudhá jhariye jáy |
In each flower, in each tendril,
In the sky, Whose beauty flies? Never savored, beyond words, Heaven's nectar keeps on falling. |
Em cada flor, em toda gavinha,
No céu, de quem é a beleza que voa? Nunca provada, além de palavras, O néctar do paraíso continua caindo. |
| Se suśamá chot́e duranta srote
Kálgata theke dúr kálátiite Rúper jagat chaŕáiyá giyá Arúper májhe se múracháy |
That beauty shoots out of a raging tide
From days gone by to far past time. Spreading beyond the world of form, Mid formlessness it does succumb. |
Aquela beleza dispara de uma onda estrondosa,
De dias idos pelo longínquo tempo passado. Se expandindo além do mundo de formas. Em meio a um mundo sem forma ela sucumbi. |
| Vyaśt́i jiivane patanotthán
Bandhur pathe kata abhiján Se suśamá áche sháshvata haye Utkrami shata shata bádháy Jyotisamudre maháliiláy |
In the life that's unitary, rising and falling
On a rolling path are many daring journeys. That same beauty is always there, being everlasting, Thwarting untold number of blockades On a sea of light in the cosmic game. |
Na vida unitária, acendendo e caindo
Num caminho de obstáculos muitas arriscadas viagens. Aquela mesma beleza esta sempre presente, sendo eterna. Driblando incontáveis bloqueios Num mar de luz do jogo cósmico. |
Notas
- ↑ Traduzido por Dada Muktatmananda
Gravaçōes
- Ouça a canção Puśpe puśpe alake alake cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse