Saltar para o conteúdo

Canção 1145 Tomár parashe práńer pradiip

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tomár parashe práńer pradiip

Jhalamal haye ut́hechila

Niiras kát́her diipádhár mor

Cinmay haye giyechila

On Your touch the flame of life,

Shining brightly, had climbed.

The dry-wood lampstand of mine,

Full of consciousness, had died.

Ao seu toque, a chama da vida,

Brilhando intensamente, subiu.

O meu candelabro de madeira seca,

Cheio de consciência, morreu.

Mańimáńikya chila ná ámár

Áṋkhi jhalsáno hiiraker hár

Shudhu chila priiti ameya apár

Tomáre se dhare enechila

No precious gems or jewels had I,

No diamond necklace dazzling to the eyes;

With me was but love, huge and vast...

That had brought You in my grasp.

Não tinha pedras preciosas nem joias,

Nem colar de diamantes deslumbrante aos olhos;

Comigo estava apenas o amor, enorme e vasto...

Que O trouxe ao meu alcance.

Darshan jiṋán chila ná ámár

Tiirthajátrá puńyera bhár

Diinbháve krpá jecechi tomár

Ahetukii krpá hayechila

Mor kliśt́a hrday bharechila

No knowledge of doctrine did I have

Nor worth of piety by pilgrimage;

In poverty, I've begged for Your grace...

Your unearned grace had taken place;

My painful heart, it did sate.

Não tinha conhecimento da doutrina

Nem valor de piedade pela peregrinação;

Na pobreza, implorei por Sua graça...

Sua graça imerecida aconteceu;

Meu coração dolorido se saciou.

Notas

  1. Traduzido por Krsna Dias

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tomár parashe práńer pradiip cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse