Saltar para o conteúdo

Canção 1206 Kon se ajáná prabháte

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Kon se ajáná prabháte

Tumi álo jvelechile

Se álo ájo jvaliche

Kál tithir bandhan bhule

On some unknown morning

You'd ignited a light.

Even now that light is shining,

Minding not restraint of day or time.

Em uma manhã desconhecida

Você acendeu uma luz.

Mesmo agora essa luz está brilhando,

Não se importando com restrições de dia ou hora.

Sei álote ela jiivan

Gandhamadir van upavan

Sei álori rúpe ráge

Dharáke apsará karechile

In that same light came out life,

Heady-scented woods and gardens.

With the forms and colors from that light,

You'd made earth a celestial nymph.

Naquela mesma luz surgiu a vida,

bosques e jardins cheios de perfume.

Com as formas e cores dessa luz,

Você fez da Terra uma ninfa celestial.

Sei álotei sabári práń

Sei áloi kareche mahán

Sei álotei nayana melá

Jiivke samvit diyechile

In that same light is everybody's life;

That very light, great it is making.

With just that light, opened are eyes;

You'd given to the living spiritual awakening.

Nessa mesma luz está a vida de todos;

Essa mesma luz, grande ela está se tornando.

Com apenas essa luz, abrimos os olhos;

Você deu aos vivos o despertar espiritual.

Notas

  1. Traduzido por Kevalinii Martinez

Gravaçōes

  • Ouça a canção Kon se ajáná prabháte cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse