Saltar para o conteúdo

Canção 1301 Se ek madhura smrti

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Se ek madhura smrti

Jhalake jhalake ásá

Palake palake dyuti

He is a sweet memory,

Appearing ever-gleaming,

Every minute, splendid beauty.

Ele é uma doce lembrança,

Surgindo sempre brilhante,

A cada minuto, com beleza esplêndida.

Tamasári parapáre

Ajáná se abhisáre

Prati pale anupale

Stare stare makhá priiti

On far shore of my ignorance,

Unbeknownst, He waits at love-tryst,

Every moment, every instant,

Every layer, dabbed with fondness.

Numa margem distante, ignoro.

Sem saber, Ele espera pelo encontro do amor,

A cada momento, a cada instante,

Cada camada, tocada pela ternura.

Álo bhará se samádhi

Apár jyoti udadhi

Tále tále tile tile

Bhese ásá madhugiiti

Luminous, He is holy trance,

The boundless, lustrous ocean,

Beat after beat, little by little,

The ambrosial song, floating in.

Luminoso, Ele é um transe sagrado,

O oceano ilimitado e resplandecente,

Na marcação de um ritmo lento

A canção ambrosial, paira no ar.

Notas

  1. Traduzido por Mayajiit Braga

Gravaçōes

  • Ouça a canção Se ek madhura smrti cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse