Canção 1323 Bhálo básiyá cale gele
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Bhálo básiyá cale gele
Mor kathá kena gele bhule Púrńimá cáṋde kśańik dekháye Megher áŕále d́heke dile |
Holding me dear, You did leave;
Why did You go, forgetting me? Like the moon, showing full for an instant, You then ducked behind a cloud-curtain. |
Me abraçando com carinho, você partiu;
Por que você foi embora, esquecendo-se de mim? Como a lua, que brilha cheia por um instante, você então se escondeu atrás de uma cortina de nuvens. |
| Vasante smita phuladala pare
Nidághánal kena jhare paŕe Malayánile madhura parashe Kálbaeshákhii dile t́hele |
In the spring, on smiling flower petal
Fiery heat, why does it fall? With gentle breeze, with a sweet touch, April stormclouds You did thrust. |
Na primavera, sobre a pétala sorridente da flor,
Calor ardente, por que ele cai? Com brisa suave, com um toque doce, nuvens de tempestade de abril você lançou. |
| Sharat suniil nirmeghákáshe
Kujjhat́iká kothá hate áse Snigdha shiital shephálii suváse Vajrer jválá diye gele |
On autumn's cloud-free, azure sky,
From where does the fog arrive? Mid sweet scent of horsinghar,[nb2]cool and soothing, You withdrew, giving me a thunderbolt's hot agony. |
No céu azul sem nuvens do outono,
de onde vem a névoa? Em meio ao doce aroma do horsinghar,[nb 2] fresco e suave, você se retirou, causando-me a agonia ardente de um raio. |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Bhálo básiyá cale gele cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse