Canção 0486 Káche náhi áso kabhu

Revisão em 00h12min de 12 de maio de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0486 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Káche náhi áso kabhu

E ki tomár bhálabásá

Ámi eta bhálabási

Náhi tabu jáoyá ásá

You don't come near;

What is this love of Yours?

I love You so much,

And yet You visit infrequently.

Tu não te aproximas;

Que amor é esse?

Eu O amo tanto,

E, no entanto, Tu me visitas com pouca frequência.

(Phulera suváse) Tumi mane paŕo

Hiyára suháse tumi sadá jharo

Tumi práńer práńiinatá

Tomáy ghire sakal áshá

In the fragrance of flowers, You spring to mind

In my heart's delight, You always appear.

You are the centerpiece of my life;

All my hopes revolve around Thee.

Na fragrância das flores, Tu me vem à mente

No deleite do meu coração, Tu sempre aparece.

Tu es a peça central de minha vida;

Todas as minhas esperanças giram em torno de Ti.

Náhi peye keṋde mari

Tumii ámár sab bharasá

Not getting You, I weep bitterly;

On Thee I rely entirely.

Sem Te ter, eu choro amargamente;

Em Ti eu confio inteiramente.

Notas

  1. Traduzido por Lochana Pessoa Gontijo

Gravaçōes

  • Ouça a canção Káche náhi áso kabhu cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse