Canção 0632 Prabhu tumi eso ghare
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Prabhu tumi eso ghare
Eso ámár ghare Ámi diip jvele base áchi Gahan ráte áṋdhár pathe Eklá kena tháko Ámi álo je jvelechi |
Lord, come into my home,
Please come into my home; Having lit the lamp, I bide my time. On a dark road in the deep of night, Why do You remain alone... I've switched on the light. |
Senhor, entra em minha casa,
Por favor, entra em minha casa; Tendo acendido a lâmpada, aguardo meu momento. Em uma estrada escura na calada da noite, Por que permaneces sozinho... Acendi a luz. |
| Urdhva páne ceye ceye
Bhávi tomár kathá Tárár gáne ákásh cheye Shuńi tava váratá Tumi ámár ámi tomár Sár kathá bujhechi (ámi) |
Ever gazing skyward,
Your words I consider. In starsongs spread across the heavens, Your message I have heard. You are mine, and I am Yours... It's the gist of what I've realized. |
Sempre olhando para o céu,
Considero Suas palavras. Em canções estelares espalhadas pelos céus, Sua mensagem eu ouvi. Você é meu, e eu sou Seu... É a essência do que realizei. |
| Ásan pete maner końe
Dhúpe diipe shubhráiṋjane Puśpa cayan citta vane Kariyá rekhechi (ámi) |
To spread Your seat in a niche of mind
With resin and candles in silver antimony, A spray of flowers from the garden of psyche Making, maintained have I. |
Alocando Seu assento em um nicho da mente
Com incensos e velas em antimônio prateado, Um ramo de flores do jardim da psique Eu tenho mantido. |
Notas
- ↑ Traduzido por Acarya Vishnupriya
Gravaçōes
- Ouça a canção Prabhu tumi eso ghare cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse