Canção 0713 Cakrer paridhite ámi

Revisão em 05h19min de 4 de junho de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0713 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Cakrer paridhite ámi

Tumi cakrer kendrasthita

Ámi duhkh sukh niye ghar kari

Tumi duhkha sukher atiita

I am on the wheel's rim;

Stationed at its hub are You.

I am wed to joy and grief;

You transcend those two.

Estou no aro da roda;

No centro está Você.

Estou casado com a alegria e a tristeza;

Você transcende essas duas.

Bhálo lágá áche vyákulatá áche

Bhálobásá áche káṋdá hásá áche

Tomár ásan sabár úrdhve

Kichutei nao vicalita

There are likes, and there are worries;

There are loves, and there are smiles and tears.

Your seat is higher than everybody's;

By nothing are You flustered.

Há gostos e há preocupações;

Há amores, e há sorrisos e lágrimas.

Seu assento é mais alto do que o de todos;

Você não se perturba com nada.

Háriye jábár áshauṋká áche

Práptir eśańá je rahiyáche

(Áche) Saḿkalpa vikalpa májhe

Mánasa harińii dvidhágata

Of getting lost there is fear;

Will to acquire is also there;

Being mid outward and inward propensities,

The doe of mind is thrust into dilemma.

Há medo de se perder;

A vontade de adquirir também está presente;

Sendo propensões externas e internas intermediárias,

A mente é colocada em um dilema.

Notas

  1. Traduzido por Krsna Dias

Gravaçōes

  • Ouça a canção Cakrer paridhite ámi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse