Canção 0572 Áṋkhi bhará chilo

Revisão em 05h44min de 22 de junho de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0572 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Áṋkhi bhará chilo

Bhálabásár niire

Cháŕite cáhini

Bhulite cáhini

Jete dite halo

Sakátare

My eyes were filled

With tears of love.

I did not want to disconnect,

I did not want to forget;

But I had to let You go,

My heart heavy with sorrow.

Meus olhos estavam cheios

De lágrimas do amor.

Não quis me desligar,

Não quis Te esquecer;

Mas tive que Te deixar partir,

Com o coração carregado de dor.

Se niirete mor bhará chilo práń

Chilo anurodh mán-abhimán

Kena cale gele bujhite párini

Hrdaya alaká kháli kare

Those tears of mine packed yearning;

In them was a proud mind's plea.

I cannot comprehend what made You depart,

Rendering desolate the heaven of my heart.

Naquelas lágrimas havia anseio profundo,

Com súplicas e orgulho entrelaçados.

Por que partiste, eu não compreendo,

Deixando vazio o céu do meu coração.

Maner korake bhará chilo madhu

Saiṋcita chilo tomá lági shudhu

Dúre cale gele more cheŕe prabhu

Vishvavidhátá kár tare

My mental bloom was full of honey,

Accumulated for You only.

My Lord, You left and went so far away,

Controlling the universe for whose sake?

O botão da minha mente estava repleto de mel,

Guardado somente para Ti.

Senhor, partiste para tão longe,

Controlando o universo — por quem o fizeste?

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Áṋkhi bhará chilo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse